Translate

dimanche 18 janvier 2015

3ème empreinte * poires Martin-Sec





aujourd'hui un curieux bougeoir d’Emmaüs en métal cuivré avec une bougie verte en forme de poire

heute zum Sonntag-Bild : Kerzenständer von Emmaus aus Kupfermetal mit grüne birnenförmige Kerze
habe einige französische Ausdrücke mit dem Wort Birne gesammelt 
Habt Ihr auch so viele Ausdrücke mit diesem Wort ?
des poires Martin-Sec, une variété très ancienne
sur une vannerie du Japon 

quelques expressions avec ce mot:
poire fondante 
poire pierreuse
poire mûre
poire blette
poire tapée
poires cuites
poire Williams, Belle-Hélène et cetera
poires à couteau
poires au vin, au sirop
poire en caoutchouc
[évitons d'être...] bonne poire
alcool, jus, verre de poire
pépins, queue d'une poire
tarte aux poires
bifteck dans la poire
figure, perle en poire
entre la poire et le fromage
couper la poire en deux
cueillir des poires
garder une poire pour la soif
manger une poire
peler une poire
[...et aussi de ] prendre quelque chose en pleine poire
 [essayons plutôt] de nous fendre la poire


*connaissez-vous d'autres expressions avec le mot poire


poire = Birne = pear = pera




haïku en ce mois de janvier

Si haut sur les monts de l'An Neuf
on coupe du bois 
au milieu des nuages
Iida Dakotsu
So hoch in den Neujahrs-Bergen
macht man Kleinholz
inmitte der Wolken

à bientôt


Mo.




1 commentaire:

  1. ich kenne nur die williams birne. ach ja, und die abrissbirne (das ist so ein monsterteil, mit dem bagger mauern und häuser abreißen! und den ehemaligen kanzler kohl hat man hier im lande "birne" genannt, weil er einen birnenförmigen kopf hat!
    liebe grüße, mano

    RépondreSupprimer

Archives du blog