Translate

mercredi 10 janvier 2018

pluie et neige mêlées









 euphorbia lathyris


cette euphorbe au port altier retient les gouttelettes de pluie





échange de cartes en décembre 
(1)

 clic mail art



neige fraîche en montagne
une pluie douce dans la vallée
perce-neige trempée

haïku

im Tal Regenwolken
hoch in den Bergen Neuschnee 
Schneeglöckchen ganz nass
 

 



(2)





 la salade, de la mâche, bien petite mais robuste
les feuilles tombées à l'automne procurent
une vague protection lors des assauts du froid



 (3)
une vue au complet, sauf une carte que je n'ai pas reçue
et que j'ai remplacée par celle d'une autre blogueuse 





le pin griffithi s'élance en hauteur, comme le bouleau blanc et un chêne déjà grand

dans un petit jardin est-ce raisonnable de laisser grandir de tels arbres ? 
chaque hiver je me pose cette question...


mo









3 commentaires:

  1. Liebe Mo, wie freue ich mich auf ein neues Jahr mit deinen poetischen Posts... Schön die Fotos und deine Adventspostsammlung. Und wie wunderbar der Blick in die vielfältige Baumkronenlandschaft, da spitzt ja schon Frühling! Lieben Gruß Ghislana

    RépondreSupprimer
  2. Hi! Your Haiku is very cool. I like snowdrop flowers very much.

    RépondreSupprimer
  3. so ein schöner bunter streifenteppich auch bei dir! das nasse schneeglöckchen sieht ganz reizend aus. ob es nochmal mit schnee bedeckt wird??
    liebe grüße
    mano
    die frage mit den bäumen stelle ich mir auch öfter - unsere birken sind schon riesig geworden!! aber es ist so schön, sie im lauf der jahreszeiten zu betrachten!

    RépondreSupprimer

Archives du blog